"Русская Речь" - русская школа в Мюнхене | Russische Schule in München "Russkaja Retsch" | Deutsch-Russischer Kulturdialog e.V.

 

Нарине Азарян

Факты: 

Образование

1993 г. – Ереванский государственный университет, факультет русского языка и литературы со специализацией – филолог, учитель русского языка и литературы.

1994 г. – Курс повышения квалификации «Универсум», Москва. Курс «Методика преподавания русского языка как иностранного».

1996 г. – Московский центр Вальдорфской педагогики. Обучение по специальности «Вальдорфская педагогика».

2001 г. по 2004 г. – Аспирантура на факультете славистики в Людвиг-Максимилианс университете, г. Мюнхен.

Работа

До 1994 г. - учитель русского языка и литературы в начальных  и средних классах.

С 1998 г. по 2006 г. - учитель русского языка и литературы (частное преподавание).

2004 г. по 2006 г. - Europäische Schule München, - социальный педагог по интеграции.

2010 г. по 2011 г. – Munich International School – учитель русского языка и литературы (подготовка к выпускному экзамену по русской литературе Language A / Mother Tongue).

С 2008 г. по 2012 г. -  учитель русского языка и литературы в ряде русских школ Мюнхена.

С 2011 года – школа  «Русская речь» - директор школы, учитель русского языка и литературы.

Методика:

Личный опыт двуязычия и опыт профессиональной педагогической деятельности привели меня к глубокому убеждению, что двуязычных детей нужно учить русскому языку как родному, необходимым условием для чего является создание естественной и искусственной языковой среды.  Если семья ответственна за создание естественной языковой среды, то задача школы – создать оптимальную искусственную языковую среду для своих учеников. Именно эти размышления стали основой для разработки программы комплексного преподавания  русской словесности и культуры двуязычным детям.

Программа базируется на понимании механизмов бессознательного и сознательного усвоения ребенком информации и трансформации ее в знание, опирающемся как на научный опыт выдающихся деятелей в областях детской психологии  (Л.С. Выготский) и лингвистики (Л. В. Шерба), так и, в первую очередь, на личный педагогический опыт.

Программа комплексного преподавания русской словесности и культуры - составная часть общешкольной образовательной программы, целями которой являются: 

  • сохранение русского языка у детей из русскоязычных и смешанных семей и развитие его до уровня родного как инструмента мышления, самовыражения и творчества;
  • приобщение детей к русской литературе, истории и культуре, традициям русского народа;
  • развитие творческих способностей у детей.

Органическая связь и взаимообусловленность  перечисленных выше целей стали еще одним импульсом для разработки комплексной программы, где  каждый учебный предмет как объект системы  включает в себя признаки и функции других. Занятия русским языком, литературой, историей, занятия по музыкальному развитию, изобразительному искусству, а также историей русской культуры тесно связаны друг с другом, взаимодополняют и взаимообуславливают друг друга, а творческая проектная деятельность становится практическим приложением приобретенных навыков и знаний.