"Русская Речь" - русская школа в Мюнхене | Russische Schule in München "Russkaja Retsch" | Deutsch-Russischer Kulturdialog e.V.

 

Наш поход в театр

Residenztheater, один из лучших драматических театров Мюнхена, поставил в этом году премьеру „Kirschgarten“ Антона Павловича Чехова.

Мы решили вместе с немецким зрителем порадоваться этому редкому в наше время культурному событию и пошли на спектакль всем классом. Вот наши впечатления

 

Меня спектакль „Kirschgarten“ очень разочаровал, даже слегка обидел.

Получив билет, я стал потихоньку радоваться, поскольку мне было ужасно интересно, как люди из другой страны и другого времени проинтерпретировали пьесу Чехова «Вишнёвый сад».

В день спектакля я оделся поприличнее и ушёл пораньше с практики. Сидя в партере, я уверял себя, что всё будет очень интересно. Начнём хотя бы с зала – смотрится он очень прилично по сравнению с другими театрами, где я уже побывал. Ведь в приличном театре не поставят плохой спектакль. Так я настраивал себя на позитив, хотя в глубине души всё ещё сомневался – Чехов не самую лёгкую литературу писал.

Начало было неплохое, но после сцены приезда гостей меня охватило полное разочарование. Подбор актёров мне совсем не понравился – я их представлял совсем по-другому. Актёры в спектакле Московского Художественного театра понравились мне больше. А тут всё было неправильно, не по-чеховски.

Саша Кегелес

 

В немецкой постановке «Kirschgarten“ красивый, старинный, всеми любимый дом был похож на разрушенную, пустую развалину с высокими, голыми стенами. Ни мебели, ни декорации… - короче, ничего того, что могло бы дать зрителю ощущение  дома. В самом начале, когда Раневская вышла на сцену, чтобы изобразить свою любовь саду и дому, я не поверила ни одному её слову.

Трудно сказать, виновата ли актриса, плохо сыгравшая свою роль, или переводчик, не прочувствовавший тонкую иронию и глубокий смысл, который Чехов заложил в пьесу, или виноват режиссёр, который не с того бока подошёл к сценарию, неправильно работал с текстом, не понимая, что у каждой роли есть свои проблемы и оттенки чувств. Но надо всё-таки отдать должное немцам. Чтобы поставить в наше время чеховский спектакль, надо иметь смелость и много фантазии.

Ира Курбанова

 

С первых минут спектакля, я поняла, что чеховской трагикомедией, которую мы прочитали и подробно разобрали на уроке, здесь не пахнет. Актёры бегают, ползают по сцене и рушат развалины своего дома. Под громкую музыку, одетые современно, актёры часто просто кричат, а если и говорят, то тоже не по-чеховски. Единственным чеховским героем был Фирс. Пришлось перестроиться и смотреть пьесу как современную комедию.

Из театра мы выходили, смеясь – и непонятно больше над чем: над самой комедией или её контрастом к пьесе Антона Чехова «Вишнёвый сад».

Аня Евтушенко


 

Постановка пьесы Чехова на сцене Residenztheater больше подходит молодым неискушённым в театре людям, чем большинству пожилых опытных зрителей, находившихся в зале.

Читайте далее подробный сопоставительный анализ Никиты Басаргина



Vergleichanalyse.pdf
PDF-Dokument [119.2 KB]